¿Leemos a Safo?
Siguiendo los pasos de Isabel y promovido por Ana, pretendo aquí recordar algunos poemas y fragmentos de la literatura griega; aquellos significativos o aquellos que por alguna razón quedaron en mi mente. Deseo que disfrutéis de la lectura y, por supuesto, que dejéis vuestros comentarios al respecto.
Empiezo con Safo: ἰόπλοκ’ ἀγνα μελλιχόμειδε Σάπφοι (¡Pura Safo, de coronas violeta, de sonrisa de miel!), como la describe Alceo.
Φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν
ἔμμεν’ ὤνηρ, ὄττις ἐνάντιός τοι
ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνεί-
σας ὐπακούει
καὶ γελαίσας ἰμέροεν, τό μ’ ἦ μὰν
καρδίαν ἐν στήθεσιν ἐπτόαισεν·
ὠς γὰρ ἔς σ’ ἴδω βρόχε’, ὤς με φώναι-
σ’ οὐδ’ ἒν ἔτ’ εἴκει,
ἀλλ’ ἄκαν μὲν γλῶσσα ἔαγε, λέπτον
δ’ αὔτικα χρῶι πῦρ ὐπαδεδρόμηκεν,
ὀππάτεσσι δ’ οὐδ’ ἒν ὄρημμ’, ἐπιρρόμ-
βεισι δ’ ἄκουαι,
κὰδ’ δέ μ’ ἴδρως ψῦχρος ἔχει, τρόμος δὲ
παῖσαν ἄγρει, χλωροτέρα δὲ ποίας
ἔμμι, τεθνάκην δ’ ὀλίγω ‘πιδεύης
φαίνομαι
Me parece el igual de un dios, el hombre
que frente a ti se sienta, y tan de cerca
te escucha absorto hablarte con dulzura
y reírte con amor.
Eso, no miento, no, me sobresalta
dentro del pecho el corazón; pues
te miro un solo instante, ya no puedo
decir ni una palabra,
la lengua se me hiela, y un sutil
fuego no tarda en recorrer mi piel,
mis ojos no ven nada, y el oído
me zumba, y un sudor
frío me cubre, y un temblor me agita
todo el cuerpo, y estoy, más que la hierba,
pálida, y siento que me falta poco
para quedarme muerta.
Ἔρος δ’ ἐτίναξέ μοι
φρένας ὠς ἄνεμος κὰτ’ ὄρος δρύσιν ἐμπέτων.Eros me sacudió el alma
como un viento que en monte sobre los árboles cae.
(Traducc. Juan Ferraté, Los líricos griegos)
8 comentarios
Mavi -
;)
isabelbarcelo -
isabelbarcelo -
Ana -
Isra -
Isra -
Ana -
isabelbarcelo -