Blogia
De viaje a Ítaca

Más de la Apología: ¡Venga que queda menos!

Seguimos con la parte de la Apología de Sócrates de Jenofonte que hemos visto hasta ahora y que entrará para el próximo examen, aunque no hay que olvidarse de los tres primeros párrafos. 

4.- Ἐπεὶ δὲ αὐτὸν πάλιν λέγειν· Οὐχ ὁρᾷς τὰ Ἀθηναίων δικαστήρια ὡς πολλάκις μὲν οὐδὲν ἀδικοῦντας λόγῳ παραχθέντες ἀπέκτειναν, πολλάκις δὲ ἀδικοῦντας ἐκ τοῦ λόγου οἰκτίσαντες ἐπιχαρίτως εἰπόντας ἀπέλυσαν; Ἀλλὰ ναὶ μὰ Δία, φάναι αὐτόν, καὶ δὶς ἤδη ἐπιχειρήσαντός μου σκοπεῖν περὶ τῆς ἀπολογίας ἐναντιοῦταί μοι τὸ δαιμόνιον.

Traducción: Y que después de que él dijera de nuevo: “¿No ves a los tribunales de los atenienses cómo muchas veces condenaron seducidos por su discurso a los que no cometieron ningún acto injusto, y muchas veces absolvieron a los que cometían actos injustos bien compadecidos por su discurso bien porque hablaron con gracia?” “Pero sí, por Zeus,” decía él, “y a pesar de que por dos veces intenté yo reflexionar sobre mi defensa, se me opone mi genio divino”.

Etimología:

πάλιν: palicinesia (πάλιν+κίνησις), palilalia (πάλιν+λαλέω), palilogía (πάλιν+λόγος), palimpsesto (πάλιν+ψηστός), palíndromo (πάλιν+δρόμος), palinfrasia (πάλιν+φράσις), palingenesia (πάλιν+γένεσις), palingrafía (πάλιν+γραφία), palinodia (πάλιν+ᾠδή), palirrea (πάλιν+ῥέω).

λέγειν (cf.: λόγος): logaritmo (λόγος+ἀριθμός), lógica (λόγος+ικος), logofobia (λόγος+φόβος+ια), logografía (λόγος+φράφω+ια), logorrea (λόγος+ῥέω), logotipo (λόγος+τύπος), (-logia): filología (φίλος+λόγος+ια), biología (βίος+λόγος+ια), zoología (ζῷον+λόγος+ια), ecología (οἶκος+λόγος+ια), antropología (ἄνθρωπος+λόγος+ια), psicología (ψυχή+λόγος+ια) …

πολλάκις (cf.: πολύς, πολλή, πολύ): poliandria (πολύς+ἀνήρ+ια), poliantropía (πολύς+ἄνθρωπος), poliarquía (πολύς+ἀρχή), policromía (πολύς+χρῶμα+ια), polidáctilo (πολύς+δάκτυλος), polifonía (πολύς+φωνή+ια), poligamia (πολύς+γάμος+ια), políglota (πολύς+γλῶττα), polirrizo (πολύς+ῥίζα), polisemia (πολύς+σῆμα+ια), polisílabo (πολύς+συλλαβή), politeísmo (πολύς+θεός+ισμος)…

ἐκ/ἐξ: eccema (ἐκ+ζῆμα), ecdémico (ἐκ+δῆμος+ικος), ecfrasis (ἐκ+φράσις), ecléctico (ἐκ+λεκτικός), iglesia (<ἐκ+κλησία < ἐκ+καλέω+ια), eclipse (ἐκ+λείψις), éxtasis (ἐξ+στάσις), exorcismo (ἐξ+ὀρκισμός).

δίς: dicéfalo (δίς+κεφαλή), dicromía (δίς+χρῶμα+ια), digamia (δίς+γάμος+ια), diglosia (δίς+γλῶσσα+ια), diptongo (δίς+φθόγγος)

μου, μοι (cf.: ἐγώ): egolatría (ἐγώ+λατρεία), egomanía (ἐγώ+μανία), egoísmo (ἐγώ+ισμος)

δαιμόνιον (cf.: δαίμων): demonio (δαιμόνιον), demonofobia (δαίμων+φόβος+ια), demonología (δαίμων+λόγος+ια), demonolatría (δαίμων+λατρεία), demonomanía (δαίμων+μανία), demonopatía (δαίμων+πάθος+ια). 

5.- Ὡς δὲ αὐτὸν εἰπεῖν· Θαυμαστὰ λέγεις, τὸν δ’ αὖ ἀποκρίνασθαι· Ἦ θαυμαστὸν νομίζεις εἰ καὶ τῷ θεῷ δοκεῖ ἐμὲ βέλτιον εἶναι ἤδη τελευτᾶν; οὐκ οἶσθα ὅτι μέχρι μὲν τοῦδε οὐδενὶ ἀνθρώπων ὑφείμην <ἂν> βέλτιον ἐμοῦ βεβιωκέναι; ὅπερ γὰρ ἥδιστόν ἐστιν, ᾔδειν ὁσίως μοι καὶ δικαίως ἅπαντα τὸν βίον βεβιωμένον· ὥστε ἰσχυρῶς ἀγάμενος ἐμαυτὸν ταὐτὰ ηὕρισκον καὶ τοὺς ἐμοὶ συγγιγνομένους γιγνώσκοντας περὶ ἐμοῦ.

Traducción: Y que él dijo: “Dices cosas extrañas”, y que él a su vez respondió: “¿acaso consideras extraño si le parece bien también al dios que es mejor que yo muera ahora? ¿No sabes que hasta este momento no admitiría a ninguna persona que ha vivido mejor que yo? Pues lo que es muy grato, tenía la conciencia de que he vivido toda la vida digna y justamente; de modo que, admirado poderosamente de mí mismo, descubría que los que convivían conmigo opinaban también sobre mí las mismas cosas”.

Etimología:

θεῷ: entusiasmo (ἐν+θεός+ιασμος), teología (θεός+λόγος+ια), teocracia (θεός+κρατία), teofilia (θεός+φίλος+ια), teofobia (θεός+φόβος+ια), teomanía (θεός+μανία), ateo (+θεός)

οἶσθα (cf.: οἶδα / εἶδος / ἰδέα): idea (ἰδέα), ideología (ἰδέα+λόγος+ια), ideograma (ἰδέα+γράμμα), androide (ἀνήρ+εἶδος), antropoide (ἄνθρωπος+εἶδος), romboide (ῥομβός+εἶδος)

ἀνθρώπων: antropoide (ἄνθρωπος+εἶδος), antropología (ἄνθρωπος+λόγος+ια), antropofagia (ἄνθρωπος+φάγειν+ια), antropografía (ἄνθρωπος+γράφω+ια), antropometría (ἄνθρωπος+μέτρον+ια), antropomorfo (ἄνθρωπος+μορφή), antroponimia (ἄνθρωπος+ὄνομα+ια), antropopiteco (ἄνθρωπος+πίθηκος)… 

6.- Νῦν δὲ εἰ ἔτι προβήσεται ἡλικία, οἶδὅτι ἀνάγκη ἔσται τὰ τοῦ γήρως ἐπιτελεῖσθαι καὶ ὁρᾶν τε χεῖρον καὶ ἀκούειν ἧττον καὶ δυσμαθέστερον εἶναι καὶ ὧν ἔμαθον ἐπιλησμονέστερον. Ἂν δὲ αἰσθάνωμαι χείρων γιγνόμενος καὶ καταμέμφωμαι ἐμαυτόν, πῶς ἄν, εἰπεῖν, ἐγὼ ἔτι ἂν ἡδέως βιοτεύοιμι;

Traducción: “Pero ahora si sigue todavía transcurriendo mi edad, sé que será necesario sufrir los achaques de la vejez, ver peor, oír menos, ser más torpe y de lo que aprendí más olvidadizo. En cambio, si me llego a dar cuenta de que estoy peor y me tengo que hacer reproches a mí mismo, ¿cómo – dijo – podría yo todavía seguir viviendo a gusto?”.

Etimología:

γήρως: gereología (γῆρας+λόγος+ια), geriatría (γῆρας+ἰατρός+ια), gerodermia (γῆρας+δέρμα), gerontocomio (γῆρας+κομέω), gerontocracia (γῆρας+κράτος+ια), gerontología (γῆρας+λόγος+ια).

χεῖρον (cf.: κακός): cacofagia (κακός+φάγειν+ια), cacofonía (κακός+φωνή+ια), cacofrasia (κακός+φράσις+ια), cacogénesis (κακός+γένεσις), cacografía (κακός+γραφία), cacología (κακός+λόγος+ια), cacopatía (κακός+πάθος+ια), cacorritmia (κακός+ῥυθμός+ια), cacotanasia (κακός+θάνατος+ια).

ἀκούειν: acuofonía (ἀκούω+φωνή+ια), acuómetro (ἀκούω+μέτρον), acusmometría (ἀκούω+σμος+μέτρον+ια), acústico (ἀκούω+στικος), electroacústico (ἤλεκτρον+ἀκουστικός), hipacusia (ὑπό+ἀκούω+σις+ια).

ἔμαθον: matemática (μανθάνω+μα+ικος), matesiología (μανθάνω+σις+λόγος+ια) matesis (μανθάνω+σις).

αἰσθάνωμαι: estético (αἰσθάνομαι+ικος), esteta (αἰσθάνομαι+της), esteticista (αἰσθάνομαι+ιστης+), antiestético (ἀντί+αἰσθάνομαι+ιστης+), hiperestesia (ὑπέρ+αἰσθάνομαι+σις+ια), estematología (αἰσθάνομαι+μα+λόγος+ια), monastesia (μόνος+αἰσθάνομαι+σις+ια). 

7.- Ἴσως δέ τοι, φάναι αὐτόν, καὶ θεὸς διεὐμένειαν προξενεῖ μοι οὐ μόνον τὸ ἐν καιρῷ τῆς ἡλικίας καταλῦσαι τὸν βίον, ἀλλὰ καὶ τὸ ῥᾷστα. Ἂν γὰρ νῦν κατακριθῇ μου, δῆλον ὅτι ἐξέσται μοι τῇ τελευτῇ χρῆσθαι ῥᾷστη μὲν ὑπὸ τῶν τούτου ἐπιμεληθέντων κέκριται, ἀπραγμονεστάτη δὲ τοῖς φίλοις, πλεῖστον δὲ πόθον ἐμποιοῦσα τῶν τελευτώντων. Ὅταν γὰρ ἄσχημον μὲν μηδὲν μηδὲ δυσχερὲς ἐν ταῖς γνώμαις τῶν παρόντων καταλείπηταί <τις>, ὑγιὲς δὲ τὸ σῶμα ἔχων καὶ τὴν ψυχὴν δυναμένην φιλοφρονεῖσθαι ἀπομαραίνηται, πῶς οὐκ ἀνάγκη τοῦτον ποθεινὸν εἶναι;

Traducción: “En verdad, tal vez, - dijo él - también el dios gracias a su benevolencia me otorga no sólo el poner fin a mi vida en el momento oportuno de la edad, sino también (el hacerlo) de la forma más fácil. Pues si ahora se me condenara, es evidente que me será posible gozar del final que más fácil haya sido juzgado por los que se preocupan de esto, el más tranquilo para los amigos y el que produce mayor añoranza de los que mueren. Así pues, cada vez que no deja tras de sí nada vergonzoso ni molesto en las opiniones de los que le rodean, y se extingue teniendo un cuerpo sano y una mente capaz de mostrar benevolencia, ¿cómo no va a ser necesario que éste sea añorado?”.

Etimología:

ἴσως: isobara (ἴσος+βαρύς), isodonte (ἴσος+ὀδοῦς), isogamia (ἴσος+γάμος+ια), isógino (ἴσος+γυνή), isoglosa (ἴσος+γλῶσσα), isografía (ἴσος+γράφω+ια), isométrico (ἴσος+μέτρον+ικος), isomorfo (ἴσος+μορφή), isotermia, (ἴσος+θερμός+ια).

προξενεῖ: proxeneta (προξενέω+της), proxenetismo (προξενέω+της+ισμος)

μόνον: monastesia (μόνος+αἰσθάνομαι+σις+ια), monantropía (μόνος+ἄνθρωπος+ια), monarca (μόνος+ἀρχή), monasterio (μόνος+τήριον), monje (<μόναχος), monocéfalo (μόνος+κεφαλή), monocromo (μόνος+χρῶμα), monofagia (μόνος+φάγειν+ια), monógamo (μόνος+γάμος), monógino (μόνος+γυνή), monografía (μόνος+γράφω+ια), monólogo (μόνος+λόγος), monosílabo (μόνος+συλλαβή), monoteísmo (μόνος+θεός+ισμός), monótono (μόνος+τόνος).

φίλοις: filología (φόλος+λόγος+ια), filántropo (φίλος+ἄνθρωπος), filarmónico (φίλος+ἁρμονία), -filia: zoofilia (ζῷον+φίλος+ια), necrofilia (νέκρος+φίλος+ια), pedofilia (παῖς+φίλος+ια)…

πόθος (cf.: πάθος): apatía (+πάθος+ια), patético (πάυος+ικος), patógeno (πάθος+γένος), patología (πάθος+λόγος+ια), patopsicología (πάθος+ψυχή+λόγος+ια), psicópata (ψυχή+πάθος), -patía…

γνώμαις: agnóstico (+γνώσις+ικος), gnómico (γνώμη+ικος), gnomología (γνώμη+λόγος+ια), gnosología (γνώσις+λόγος+ια).

ὑγιές: higiene (ὑγιής), higioceramia (ὑγιής+κέραμος+ια), higiócomo (ὑγιής+κομέω), higiolatría (ὑγιής+λατρεία), higiología (ὑγιής+λόγος+ια), higionomía (ὑγιής+νόμος+ια).

σῶμα: cromosoma (χρῶμα+σῶμα), psicosomático (ψυχή+σῶμα+ικος), microsoma (μικρός+σῶμα), somático (σῶμα+ικος), somatología (σῶμα+λόγος+ια), somatoscopio (σῶμα+σκοπέω), somatotomía (σῶμα+τομή+ια)…

ἔχων (cf.: ἴσχω): iscoblenia (ἴσχω+βλέννα), iscofonía (ἴσχω+φωνή+ια), iscomenia  (ἴσχω+μήν+ια), iscuria (ἴσχω+οὖρον+ια), isquemia (ἴσχω+αἷμα+ια).

ψυχήν: psicosomático (ψυχή+σῶμα+ικος), psíquico (ψυχή+ικος), psicólogo (ψυχή+λόγος), psicoanálisis (ψυχή+ἀνάλυσις), psicofísica (ψυχή+φύσις+ικος), psicografía (ψυχή+γράφω+ια), psiconeurología (ψυχή+νεῦρον+λόγος+ια), psicópata (ψυχή+πάθος), psicosis (ψυχή+σις)…

δυναμένην: dinámico (δύναμαι+ικος), dinamismo (δύναμαι+ισμος), dinamita (δύναμαι+της), dinamógrafo (δύναμαι+γράφω), dinamología (δύναμαι+λόγος+ια), dinamómetro (δύναμαι+μέτρον). 

8.- Ὀρθῶς δὲ οἱ θεοὶ τότε μου ἠναντιοῦντο, φάναι αὐτόν, τῇ τοῦ λόγου ἐπισκέψει ὅτε ἐδόκει ἡμῖν ζητητέα εἶναι ἐκ παντὸς τρόπου τὰ ἀποφευκτικά. Εἰ γὰρ τοῦτο διεπραξάμην, δῆλον ὅτι ἡτοιμασάμην ἂν ἀντὶ τοῦ ἤδη λῆξαι τοῦ βίου, νόσοις ἀλγυνόμενος τελευτῆσαι γήρᾳ, εἰς πάντα τὰ χαλεπὰ συρρεῖ καὶ μάλα ἔρημα τῶν εὐφροσυνῶν.

Traducción: “Y con razón los dioses se me oponía entonces, - decía él -, a la investigación de mi discurso cuando nosotros creíamos que había que buscar escapatorias por todos los medios. Pues si me hubiera procurado esto, es evidente que me habría preparado en vez de acabar ya con mi vida para morir afligido por las enfermedades o por la vejez, hacia la que confluyen todas las amarguras privadas completamente de los placeres”.

Etimología:

ὀρθῶς: ortodoncia (ὀρθός+ὀδοῦς+ια), ortodoxia (ὀρθός+δόξα+ια), ortofonía (ὀρθός+φώνή+ια), ortogénesis (ὀρθός+γένεσις), ortografía (ὀρθός+γράφω+ια), ortología (ὀρθός+λόγος+ια), ortopedia (ὀρθός+παῖς+ια)

τρόπου: trópico (τρόπος+ικος), tropo (τρόπος), tropología (τρόπος+λόγος+ια), tropómetro (τρόπος+μέτρον), troposfera (τρόπος+σφαῖρα)

ἀντί: antagonista (ἀντί+ἀγῶν+ιστης), antártico (ἀντί+ἄρκτος+ικος), antena (ἀντί+τείνω), antibiótico (ἀντί+βίος+ικος), antídoto (ἀντί+δόσις), antilogía (ἀντί+λόγος+ια), antinomía (ἀντί+νόμος+ια), antipático (ἀντί+πάθος+ικος), antipirético (ἀντί+πῦρ+ικος), antítesis (ἀντί+θέσις)…

νόσοις: nosemia (νόσος+αἷμα+ια), nosencéfalo (νόσος+ἐν+κεφαλή), nosocomio (νόσο+κομέω), nosocrisis (νόσος+κρίσις), nosofobia (νόσος+φόβος+ια), nosogenia (νόσος+γένος+ια), nosografía (νόσος+γράφω+ια), nosología (νόσος+λόγος+ια), nosomanía (νόσος+μανία), nosonomía (νόσος+νόμος+ια), nosotrofia (νόσος+τροφή+ια).

ἀλγυνόμενος (cf.: ἄλγος): alganestesia (ἄλγος++αἰσθάνομαι+σιςια), algesia (ἄλγος+σις+ια), álgico (ἄλγος+ικος), algofilia (ἄλγος+φίλος+ια), -algia: cefalalgia (κεφαλή+ἄλγος+ια), odontalgia (ὀδοῦς+ἄλγος+ια)… 

9.- Μὰ Δί’, εἰπεῖν αὐτόν, Ἑρμόγενες, ἐγὼ ταῦτα οὐδὲ προθυμήσομαι, ἀλλὅσων νομίζω τετυχηκέναι καλῶν καὶ παρὰ θεῶν καὶ παρἀνθρώπων, καὶ ἣν ἐγὼ δόξαν ἔχω περὶ ἐμαυτοῦ, ταύτην ἀναφαίνων εἰ βαρυνῶ τοὺς δικαστάς, αἱρήσομαι τελευτᾶν μᾶλλον ἀνελευθέρως τὸ ζῆν ἔτι προσαιτῶν κερδᾶναι τὸν πολὺ χείρω βίον ἀντὶ θανάτου.

Traducción: “No por Zeus, - dijo él -, Hermógenes, yo no desearé vivamente esto, sino que, todas las cosas bellas que creo haber obtenido tanto de parte de dioses como de hombres, y la opinión que yo tengo sobre mí mismo, si al mostrarla incomodo a los jueces, elegiré morir antes que el vivir miserablemente, pidiendo incluso ganar una vida mucho peor en vez de la muerte”.

Etimología:

παρά: parábola (παρά+βολή), paracefalia (παρά+κεφαλή+ια), paracusia (παρά+ἀκούω+ια), paradigma (παρά+δείγμα), paradoja (παρά+δόξα), parafonía (παρά+φωνή+ια), paráfrasis (παρά+φράσις), paragrafía (παρά+γράφω+ια), paralelo (παρά+ἄλληλος), parálisis (παρά+λύσις), parámetro (παρά+μέτρον), parapléjico (παρά+πλῆξις+ικος), parapsicología (παρά+ψυχή+λόγος+ια)… 

10.- Οὕτως δὲ γνόντα αὐτὸν ἔφη [εἰπεῖν], ἐπειδὴ κατηγόρησαν αὐτοῦ οἱ ἀντίδικοι ὡς οὓς μὲν πόλις νομίζει θεοὺς οὐ νομίζοι, ἕτερα δὲ καινὰ δαιμόνια εἰσφέροι καὶ τοὺς νέους διαφθείροι, παρελθόντα εἰπεῖν·

Traducción: Y afirmaba que él pensando de tal manera [dijo], después de que lo acusaron sus adversarios de que no creía en los dioses en los que cree la ciudad, y que introducía otras nuevas divinidades y corrompía a los jóvenes, tras comparecer, dijo:

Etimología:

πόλις: policía (πολιτεία), político (πόλις+ικος), apolítico (+πόλις+ικος), cosmopolita (κόσμος+πόλις+της+), poliatro (πόλις+ἰατρός), policlínica (πόλις+κλινική)

νέους: neocatolicismo (νέος+κατά+ὅλος+ικος+ισμος), neocitemia (νέος+κύτος+αἷμα+ια), neodinámica (νέος+δύναμαι+ικος), neofobia (νέος+φόβος+ια), neogamia (νέος+γάμος+ια), neogénesis (νέος+γένεσις), neografía (νέος+γράφω+ια), neolítico (νέος+λίθος+ικος), neologismo (νέος+λόγος+ισμος), neón (νέον) 

11.- Ἀλλἐγώ, ἄνδρες, τοῦτο μὲν πρῶτον θαυμάζω Μελήτου, ὅτῳ ποτὲ γνοὺς λέγει ὡς ἐγὼ οὓς πόλις νομίζει θεοὺς οὐ νομίζω· ἐπεὶ θύοντά γέ με ἐν ταῖς κοιναῖς ἑορταῖς καὶ ἐπὶ τῶν δημοσίων βωμῶν καὶ ἄλλοι οἱ παρατυγχάνοντες ἑώρων καὶ αὐτὸς Μέλητος, εἰ ἐβούλετο.

Traducción: “Pero yo, hombres, me asombro en primer lugar de esta acusación de Mileto, a partir de la cual, siendo conocedor (de la realidad) dice que yo no creo en los dioses en los que cree la ciudad; cuando me veían que yo hacía sacrificios en las fiestas comunes y sobre los altares públicos tanto los demás presentes como el propio Mileto, si es que quería”.

Etimología:

ἄνδρες: androfobia (ἀνήρ+φόβος+ια), androgenesia (ἀνήρ+γένεσις+ια), androide (ἀνήρ+εἶδος), androlatría (ἀνήρ+λατρεία), andromanía (ἀνήρ+μανία), andropausia (ἀνήρ+παύω+σις+ια).

δημοσίων (cf.: δῆμος): endémico (ἐν+δῆμος+ικος), demagogo (δῆμος+ἄγω), demiurgo (δῆμος+ἔργον), democracia (δῆμος+κράτος+ια), demografía (δῆμος+γράφω+ια). 

12.- Καινά γε μὴν δαιμόνια πῶς ἂν ἐγὼ εἰσφέροιμι λέγων ὅτι θεοῦ μοι φωνὴ φαίνεται σημαίνουσα τι χρὴ ποιεῖν; καὶ γὰρ οἱ φθόγγοις οἰωνῶν καὶ οἱ φήμαις ἀνθρώπων χρώμενοι φωναῖς δήπου τεκμαίρονται. Βροντὰς δὲ ἀμφιλέξει τις μὴ φωνεῖν μὴ μέγιστον οἰωνιστήριον εἶναι; δὲ Πυθοῖ ἐν τῷ τρίποδι ἱέρεια οὐ καὶ αὐτὴ φωνῇ τὰ παρὰ τοῦ θεοῦ διαγγέλλει;

Traducción: “Sin embargo, respecto a las nuevas divinidades ¿cómo podría yo introducirlas afirmando que me parece que la voz de un dios me indica qué tengo que hacer? Así pues, tanto los que se sirven de los ruidos de las aves como los de los sonidos de los hombres conjeturan sin duda con voces. Y ¿alguien discutiría que los truenos emiten voces y que son un gran augurio? Y ¿la sacerdotisa del trípode de Pito en persona no transmite también con su voz los oráculos de parte del dios?”.

Etimología:

φωνή: apofonía (ἀπό+φωνή+ια), afónico (+φωνή+ικος), fonética (φωνή+τικος), fonema (φωνή+μα), fonendoscopio (φωνή+ἔνδον+σκοπέω), foniatra (φωνή+ἰατρός), fonofobia (φωνή+φόβος+ια), fonógrafo (φωνή+γράφω), fonología (φωνή+λόγος+ια).

σημαίνουσα (cf.: σημαίνω / σῆμα / σημεῖον): semiótica (σημεῖον+τικος), semántica (σημαντική), semáforo (σῆμα+φόρος), semasiología (σημεῖον+σις+λόγος+ια), semiología (σημεῖον+λόγος+ια)

ἱέρεια: jeroglífico (ἱερός+γλύφω+ικος), hierático (ἱερός+τικος), hierocracia (ἱερός+κράτος+ια), hieróforo (ἱερός+φόρος), hierogenia (ἱερός+γένος+ια), hierografía (ἱερός+γράφω+ια), hierología (ἱερός+λόγος+ια), hieromancia (ἱερός+μαντεία), hieroterapia (ἱερός+θεραπεῖα).

            ¡Mucha suerte!

7 comentarios

Mario -

Hola, Sara. En el siguiente link tienes toda la Apología en griego. Espero que te sirva:
http://docs.google.com/View?docid=ajcvxsgbbnqv_10w2pxdw

sara88 -

Soy yo otra vez por favor ponlos aunque sea solo en griego. Esta es mi dirección sara_xiri_@hotmail.com ¡¡¡AYÚDAME!!! QUE NO ENCUENTRO LA APOLOGIA POR NINGÚN LADO

sara88 -

¿¿¿¿no vas a poner los demas capítulos de la apología de Jenofonte????? Porfa esque yo solo me los copio en griego y los necesito para poder hacerlos en clase

Mario -

Muchas gracias a ti también, Ana. Ya hemos superado un tercio de la Apología, no está mal. Ahora a por el segundo tercio.

Ana -

Genial, Mario, me encanta esta ayudita.

Mario -

Muchas gracias, Iaenus. Espero que sirva todo esto para algo y para alguien, y que lo puedan aprovechar bien tod@s nuestr@s alumn@s.

IAENUS -

Qué chulas las etimologías, me ha gustado como las has puesto.